Hereux qui, comme Ulysse
Hereux qui, comme Ulysse
Original Text
"Joachim Du Bellay," Representative French Poetry, ed. Victor E. Graham, 2nd edn. (Toronto: University of Toronto Press, 1965): 9.
4Vivre entre ses parents le reste de son aage!
5Quand revoiray-je, helas! de mon petit village
6Fumer la cheminee, et en quelle saison
8Qui m'est une province et beaucoup davantage?
10Que des palais Romains le front audacieux;
11Plus que le marbre dur me plaist l'ardoise fine,
Notes
1] qui: celui qui. Back to Line
2] cestuy-là: celui-là, i.e., Jason.
la toison: the Golden Fleece. Back to Line
la toison: the Golden Fleece. Back to Line
3] usage: experience.
Back to Line
Back to Line
7] le clos: the garden. Back to Line
9] le sejour: the abode. Back to Line
12] mon Loyre: this is La Loire and not the smaller Loir which flows into it.
Gaulois: French, Gallic. Back to Line
Gaulois: French, Gallic. Back to Line
13] Lyré: the small town Du Bellay came from. Back to Line
14] la douceur Angevine: the mild climate of Anjou. Back to Line
Publication Notes
<i>Les Regrets</i>, xxxi, 1558
RPO poem Editors
Victor E. Graham
Data entry: Sharine Leung
RPO Edition
2012
- Thorley, Wilfred Charles: Happie is he that from a faire voyáge is a translation of Du Bellay, Joachim : Hereux qui, comme Ulysse
Rhyme
Form
Special Copyright
Second edition copyright © 1965 University of Toronto Press. Reprinted with permission of the publisher, from which written permission must be obtained for any other edition or other means of reproduction.