Sweet Evenings Come and Go, Love

Sweet Evenings Come and Go, Love

Original Text
The Legend of Jubal and Other Poems (1879), in The Works of George Eliot (Edinburgh: William Blackwood, 1878-85).
"La noche buena se viene,
La noche buena se va,
Y nosotros nos iremos
Y no volveremos mas."
                        -- Old Villancico.
2    They came and went of yore:
3This evening of our life, love,
4    Shall go and come no more.
5When we have passed away, love,
6    All things will keep their name;
7But yet no life on earth, love,
8    With ours will be the same.
9The daisies will be there, love,
10    The stars in heaven will shine:
11I shall not feel thy wish, love,
12    Nor thou my hand in thine.
13A better time will come, love,
14    And better souls be born:
15I would not be the best, love,
16    To leave thee now forlorn.

Notes

1] Part of "Dime niño de quien eres", an old Spanish Christmas song:
Dime niño de quien ere
todo vestido de blanco
Dime niño de quien eres
todo vestido de blanco
Soy de la virgen Maria
y del Espiritu Santo
Soy de la virgen Maria
y del Espiritu Santo
resuenen con alegria
los canticos de mi tierra
y viva el niño de Dios
que nacio en la nochebuena
La nochebuena se viene
la noche buena se va
y nosotros nos iremos
y no volveremos más
que suenen con alegria
los canticos de mi tierra
y viva el niño de Dios
que nacio en la nochebuena
resuenen con alegria
los canticos de mi tierra
y viva el niño de Dios
que nacio en la nochebuena
Eliot translates the epigraph in her first stanza. Back to Line
Publication Start Year
1878
RPO poem Editors
Ian Lancashire
RPO Edition
2001
Rhyme