Soir de bataille
Soir de bataille
Original Text
Representative French Poetry, ed. Victor E. Graham, 2nd edn. (Toronto: University of Toronto Press, 1965): 91-92. From Les Trophées, 1893 (Rome et les Barbares).
3Humaient encor dans l'air, où vibraient leurs voix fortes,
4La chaleur du carnage et ses âcres parfums.
5D'un œil morne, comptant leurs compagnons défunts,
6Les soldats regardaient, comme des feuilles mortes,
8Et la sueur coulait de leurs visages bruns.
9C'est alors qu'apparut, tout hérissé de flèches,
10Rouge du flux vermeil de ses blessures fraîches,
11Sous la pourpre flottante et l'airain rutilant,
12Au fracas des buccins qui sonnaient leur fanfare,
13Superbe, maîtrisant son cheval qui s'effare,
Notes
1] Les tribuns: Military tribunes. Back to Line
2] centurions: each centurion commanded one hundred infantrymen, the tenth part of a legion. Back to Line
7] The battle referred to occurred in 36 B.C. Mark Antony defeated Phraortes (or, more correctly, Phraates), king of the Parthians. Back to Line
14] l'Imperator: the commanding general, here Mark Antony. Back to Line
RPO poem Editors
Victor E. Graham
Data entry: Sharine Leung
RPO Edition
2012
- Taylor, Edward Robeson : Evening of Battle is a translation of de Heredia, José-Maria: Soir de bataille
Rhyme
Form
Special Copyright
Second edition copyright © 1965 University of Toronto Press. Reprinted with permission of the publisher, from which written permission must be obtained for any other edition or other means of reproduction