Soft Link 3 (by Nicole Brossard)

Soft Link 3 (by Nicole Brossard)

Translated by Robert Majzels and Erin Moure

1It’s names of places, cities, climates that haunt.
2Characters. Clear mornings, a fine rain that falls all
3day, rare images from elsewhere and America, two
4natural disasters that make us close ranks amid
5corpses, it’s quiet or violet acts, mortars, ice cubes in
6glasses at cocktail hour, noise of dishes or a slight
7stutter that momentarily torments, a slap, kiss, it’s
8names of cities like Venice or Reading, Tongue and
9Pueblo, names of characters Fabrice Laure or Emma.
10Words honed over years and novels, words we spoke
11with halting breath laughing spitting sucking an olive,
12verbs we add to the pleasure of lips, to success, to
13sure death. It’s words like cheek or knee and still
14others further than we can see that leave us teetering
15on the edge of the abyss, to stretch like cats in
16morning it’s words that keep us up till dawn or make
17us flag down a cab on a weekday night when the city’s
18asleep before midnight and solitude is caught like an
19abscess in the jaw. It’s words spoken from memory,
20in envy or pride often words uttered with love while
21laying our hands behind the head or pouring a glass
22of port. It’s words whose etymology must be sought,
23then projected on a wall of sound so the cries of pain
24and sighs of pleasure that wander in dreams and
25documents lay siege to the mysterious darkness of
26the heart. It’s words like bay, hill, wadi, via, rue,
27strada, dispersed through the dictionary between
28flamboyancies and neons, burial mounds and forests.
29It’s words of the arms of the sea, ensembles of sense
30that claw or soft at our chests, cold shivers rivulets
31and fear abrupt in the back while we try to fissure the
32smooth time of the future with trenchant quotations.
33It’s words that swallow fire and life, who knows now if
34they’re Latin French Italian Sanskrit Mandarin
35Galician Arab or English, if they conceal a number an
36animal or old anguishes impatient to shoot up before
37our very eyes like cloned shadows replete with light
38and great myths.
Publication Notes
Notebook of Roses and Civilization, trans. Robert Majzels and Erin Moure (Toronto: Coach House Books, 2007). This poem is reproduced on the Griffin Prize Web Site (from a volume on the 2008 Canadian Shortlist).
RPO poem Editors
Ian Lancashire
RPO Edition
2011