If I Should Die To-night

If I Should Die To-night

Original Text

Burton E. Stevenson, Famous Single Poems And the Controversies Which Have Raged Around Them (London: George G. Harrap, 1924): 129-30. PS 303 S7 1924 Robarts Library

2My friends would look upon my quiet face
3Before they laid it in its resting-place,
4And deem that death had left it almost fair;
5And, laying snow-white flowers against my hair,
6Would smooth it down with tearful tenderness,
7And fold my hands with lingering caress, --
8Poor hands, so empty and so cold to-night!
9If I should die to-night,
10My friends would call to mind with loving thought
11Some kindly deed the icy hands had wrought,
12Some gentle word the frozen lips had said,
13Errands on which the willing feet had sped;
14The memory of my selfishness and pride,
15My hasty words would all be put aside,
16And so I should be loved and mourned to-night.
17If I should die to-night,
18Even hearts estranged would turn once more to me,
19Recalling other days remorsefully;
20The eyes that chill me with averted glance
21Would look upon me as of yore, perchance,
22And soften in the old familiar way,
23For who could war with dumb, unconscious clay?
24So I might rest, forgiven of all to-night.
25Oh, friends! I pray to-night,
26Keep not your kisses for my dead, cold brow:
27The way is lonely, let me feel them now.
28Think gently of me; I am travelworn;
29My faltering feet are pierced with many a thorn.
30Forgive, oh, hearts estranged, forgive, I plead!
31When dreamless rest is mine I shall not need

Notes

1] See also the parody by Ben King. Back to Line
32]

Commentary by Ian Lancashire

(2002/9/9)

Desperately yearning for a reconcilation with friends and "hearts estranged", this poem's nameless speaker (let us say the poet herself) imagines circumstances in which they would forgive her. After her death, but before committing her body, laid out for a final viewing, to "its resting-place," those who knew her would gather for last farewells. They look on her "quiet face", place flowers by her hair, fold her hands, and kiss her brow. Then out well feelings of pity and of remorse for unsettled differences and for words never said. They choose their memories of their dead friend carefully, focusing on her kindly acts, gentle words, and willing errands, and putting aside her moments of "selfishness and pride," her "hasty words", and whatever had led to "war." After all, "who could war with dumb, unconscious clay" (23), with hands that are "icy" and lips that are "frozen"? Then, the speaker imagines, "I should be loved and mourned", "forgiven of all" (16, 24).

This might be all, in a conventionally sentimental poem. Identifying with the poem's speaker just by reason of reciting the poem, its readers would find the consolation in death that Keats wistfully feels in his "Ode to a Nightingale." "Rest in peace," the wish carved on many tombstones, is the moral of such a poem. Her face becoming "quiet", she at last "might rest" (24).

But Arabella Eugenia Smith does not rest. Passionately, suddenly, directly, she appeals to her "friends" and "hearts estranged" as if they were her readers. She pleads with them (us) to reject the deathbed scenes of the first three stanzas. This surprising last stanza explains why so simple a poem became popular with a very broad spectrum of 19th-century Americans. Lulled into a reverie, led to imagine how all their faults would be forgiven eventually and how they would be loved tenderly at last, readers are shockingly transformed into the very ones who deny the speaker, while she lives, that tender love she so longs for. Smith shatters the poem's imaginative world by addressing her readers directly. She turns a lyric into a dramatic monologue.

The reasons for this change can be sensed earlier. Gradually, Smith allows us to see that she is already becoming the dead person she imagines. On thinking of friends lovingly folding her dead hands, she refers to her own "Poor hands, so empty and so cold to-night" (8). Alive, they become -- in the subtlest of transitions -- the "icy hands" of the next stanza's dead body (11). Alive, she also suffers "The eyes that chill ... with averted glance" (20) in the third stanza. Gradually she is coming to see herself turning into the very corpse of her imaginings; and yet, despite that, she remains alone, unforgiven, unloved. No wonder she rejects that deathbed scene and cries out, "Oh, friends!", an address that breaks the pattern set by the preceding three stanzas. They all began with "If I should die to-night", but she rejects that hypothetical at line 25.

With this change, the speaker for the first time defends herself. She is "travelworn." The "willing feet" that had gone on errands have become "faltering feet ... pierced with many a thorn" (29). This image alludes to the story of Christ's crucifixion, told in the New Testament gospels. Jesus was given a crown of thorns as his enemies mocked him on the road to Golgotha. His last words included a prayer to God, who had forsaken him, to forgive Jesus' enemies, who knew not what they did. This allusion implies that the speaker, earlier self-condemned for "selfishness and pride" (14), is actually an innocent persecuted wrongly. Her final appeal to friends (2, 10, 25), "Keep not your kisses for my dead, cold brow", and to "hearts estranged, forgive, I plead!" (18, 30), reaches a pathos not common in poems of any century.

Back to Line
Publication Start Year
1873
Publication Notes

Christian Union (June 18, 1873). Xerox University Microfilms

RPO poem Editors
Ian Lancashire
RPO Edition
RPO 1998.
Rhyme