Miscellany (Bernard Lintot, May 1712). Revised in Alexander Pope's The Rape of the Lock (March 2, 1714). Facs. edn.: Scolar Press, 1970. PR 3629.A1 1970 TRIN. Further revised in Alexander Pope, Works (London: W. Bowyer for Bernard Lintot, 1717). E-10 884 and E-10 885 and E-10 3947 and E-10 3938 Fisher Rare Book Library (Toronto).
1] First published anonymously in Lintot's Miscellany in May 1712, but revised, expanded, and published separately under Pope's name on March 2, 1714. To this edition Pope added the following dedicatory letter:
To Mrs. Arabella Fermor Madam, It will be in vain to deny that I have some regard for this piece, since I dedicate it to You. Yet you may bear me witness, it was intended only to divert a few young Ladies, who have good sense and good humour enough to laugh not only at their sex's little unguarded follies, but at their own. But as it was communicated with the air of a secret, it soon found its way into the world. An imperfect copy having been offered to a Bookseller, you had the good nature for my sake to consent to the publication of one more correct: This I was forced to, before I had executed half my design, for the Machinery was entirely wanting to complete it.
The Machinery, Madam, is a term invented by the Critics, to signify that part which the Deities, Angels, or Dæmons are made to act in a poem: For the ancient poets are in one respect like many modern ladies: let an action be never so trivial in itself, they always make it appear of the utmost importance. These Machines I determined to raise on a very new and odd foundation, the Rosicrucian doctrine of Spirits.
I know how disagreeable it is to make use of hard words before a lady; but 'tis so much the concern of a poet to have his works understood and particularly by your sex, that you must give me leave to explain two or three difficult terms.
The Rosicrucians are a people I must bring you acquainted with. The best account I know of them is in a French book called Le Comte de Gabalis, which both in its title and size is so like a novel, that many of the fair sex have read it for one by mistake. According to these gentlemen, the four elements are inhabited by spirits, which they call Sylphs, Gnomes, Nymphs, and Salamanders. The Gnomes or Dæmons of Earth delight in mischief; but the Sylphs, whose habitation is in the air, are the best-conditioned creatures imaginable. For they say, any mortals may enjoy the most intimate familiarities with these gentle spirits, upon a condition very easy to all true adepts, an inviolate preservation of Chastity.
As to the following Cantos, all the passages of them are as fabulous as the Vision at the beginning or the Transformation at the end; (except the loss of your Hair, which I always mention with reverence). The human persons are as fictitious as the airy ones, and the character of Belinda, as it is now managed, resembles you in nothing but in Beauty.
If this poem had as many graces as there are in your person, or in your mind, yet I could never hope it should pass through the world half so uncensured as you have done. But let its fortune be what it will, mine is happy enough, to have given me this occasion of assuring you that I am, with the truest esteem, Madam, Your most obedient, Humble Servant, A. Pope
The Rape of the Lock was written at the request of John Caryl, a Catholic man of letters and Pope's lifelong friend and correspondent. In the year 1711, Robert, Lord Petre (the Baron of the poem), a relative of Caryl's, caused a serious quarrel by the theft of a lock of Miss Arabella Fermor's hair (Pope's Belinda). Caryl requested a jesting poem to laugh the families out of their anger, and Pope obliged with the 1712 two-canto version of The Rape of the Lock, which had only 334 lines. The version of 1714 exploited far more fully the idea of a "heroi-comical" poem. This involved the addition of the "celestial machinery," of Rosicrucian spirits--the sylphs. Other epic or "heroic" analogues added in 1714 included Belinda's toilet (the arming for battle), the card game of ombre (epic games), and the Cave of Spleen (descent to the underworld). The present version contains one other addition made in 1717, Clarissa's speech in Canto V, which Pope said (with some irony) opened "more clearly the moral of the poem." The importance of The Rape of the Lock and its proper comprehension by its audience was underlined by a prose publication called the Key to the Lock. In this work, Pope, writing under the pseudonym of Esdras Barnevelt, carries on a comic attack on the poem, pointing out some of the religious overtones, such as the sylphs as guardian angels, Belinda's toilet as a parody of the Mass. Nolueram, Belinda .... I didn't wish to violate your locks, Belinda, but I'm happy to have granted this to your prayers (Martial, Epigrams, XII, 84). Back to Line
17] Thrice rung ... the ground. Belinda's summons to her maid employs the triple repetition common in epic poetry. Back to Line
18] press'd watch: a watch which sounded the immediately preceding hour or quarter hour when it was pressed. These watches enabled one to tell time when it was too dark to see. Back to Line
21] The gods often communicate with the epic hero through dreams (e.g., Aeneid, III, 147 ff.). Back to Line
23] birth-night beau: dressed in the splendid apparel used for a royal birthday celebration. Back to Line
27] Epic heroes are always under the protection or guardianship of higher powers. Back to Line
32] silver token: coin left by the fairies in the shoes of grass covered with "fairy-ring," circles of dark, coarse grass, supposed to mark the place where the fairies have been dancing. Back to Line
44] box: theatre box. Ring: the circular driveway in Hyde Park frequented by ladies of fashion. Back to Line
50] vehicles: bodies (Pope intends a pun linking vehicles with equipage and chair). Back to Line
55] chariots: an eighteenth-century four-wheeled carriage but used in this context because of its epic appropriateness to the heroic action. Back to Line
57] For when.... Air. This passage refers to the theory of personality which relates the basic kinds of temperament to the predominance of one or another of the four elements (air, fire, water, earth). Although the theory at times has been more generally held, it formed part of the Rosicrucian speculations from which Pope borrows his machinery. Back to Line
61] away ... tea: a perfect rhyme in Pope's day (pronounced {_e}i). Back to Line
70] Assume ... please: cf. the angels in Paradise Lost. Back to Line
79] nymphs: here used in the sense of maidens. Cf. dedicatory letter and line 62 where it refers to one of the four orders of Rosicrucian spirits. Back to Line
105] who thy protection claim: i.e., claim the right to protect thee. Back to Line
106] Ariel: "a word from the Vulgate ... rendered altar" (OED). The name is used in the Old Testament as a man's name and also occurs in Isaiah 29: 1-9, where it means "lion of God" and is applied to Jerusalem. Milton used the name for a rebel angel and Shakespeare for his benign aery spirit in The Tempest. In magical literature, the name is used for a spirit that controls the elements or planets. Back to Line
108] In the clear mirror: "[Pope] The language of the Platonists, the writers of the intelligible world of spirits, etc." Back to Line
115] Shock. The shock or shough was a special kind of lap-dog, hairy, curled, and rough all over. (Pope puns on the usual meaning of the word.) Back to Line
119] Wounds ... ardors: i.e., the exaggerated expression of the billet-doux. Back to Line
121] In the Key to the Lock (see introduction above), Pope calls attention to the parallel between these sacred rites of pride and the Mass. Belinda is the priestess; the maid, the inferior priestess or acolyte. Pope also has in mind the hero arming for battle. Back to Line
148] Betty: a generic name for a lady's maid. Back to Line