Les Deux Pigeons

Les Deux Pigeons

Original Text

Representative French Poetry, ed. Victor E. Graham, 2nd edn. (Toronto: University of Toronto Press, 1965): 26-28. From Fables IX, ii, 1678.

1Deux pigeons s'aimoient d'amour tendre.
2     L'un d'eux, s'ennuyant au logis,
3     Fut assez fou pour entreprendre
4     Un voyage en lointain pays.
5     L'autre lui dit: « Qu'allez-vous faire?
6     Voulez-vous quitter votre frère?
8Non pas pour vous, cruel. Au moins, que les travaux,
9     Les dangers, les soins du voyage,
13Tout à l'heure annonçoit malheur à quelque oiseau.
14Je ne songerai plus que rencontre funeste,
15Que faucons, que réseaux. Hélas! dirai-je, il pleut,
16     Mon frère a-t-il tout ce qu'il veut,
18     Ce discours ébranla le cœur
19     De notre imprudent voyageur,
20Mais le désir de voir et l'humeur inquiète
21L'emportèrent enfin. Il dit: « Ne pleurez point:
22Trois jours au plus rendront mon âme satisfaite;
23Je reviendrai dans peu conter de point en point
24     Mes aventures à mon frère.
25Je le désennuierai: quiconque ne voit guère
26N'a guère à dire aussi. Mon voyage dépeint
27     Vous sera d'un plaisir extrême.
29     Vous y croirez être vous-même. »
30A ces mots, en pleurant ils se dirent adieu.
31Le voyageur s'éloigne; et voilà qu'un nuage
32L'oblige de chercher retraite en quelque lieu.
33Un seul arbre s'offrit, tel encor que l'orage
34Maltraita le pigeon en dépit du feuillage.
35L'air devenu serein, il part tout morfondu,
36Sèche du mieux qu'il peut son corps chargé de pluie,
37Dans un champ à l'écart voit du blé répandu,
40     Les menteurs et traîtres appas.
41Le lacs étoit usé; si bien que de son aile,
42De ses pieds, de son bec, l'oiseau le rompt enfin.
43Quelque plume y périt, et le pis du destin
44Fut qu'un certain vautour à la serre cruelle
45Vit notre malheureux qui, traînant la ficelle
46Et les morceaux du lacs qui l'avoit attrapé,
47     Sembloit un forçat échappé.
49Fond à son tour un aigle aux ailes étendues.
50Le pigeon profita du conflit des voleurs,
51S'envola, s abattit auprès d'une masure,
52     Crut pour ce coup que ses malheurs
53     Finiroient par cette aventure;
54Mais un fripon d'enfant (cet âge est sans pitié)
56     La volatile malheureuse,
57     Qui, maudissant sa curiosité,
59     Demi-morte et demi-boiteuse,
60     Droit au logis s'en retourna.
62     Sans autre aventure fâcheuse.
63Voilà nos gens rejoints; et je laisse à juger
64De combien de plaisirs ils payèrent leurs peines.
65Amants, heureux amants, voulez-vous voyager?
66     Que ce soit aux rives prochaines;
67Soyez-vous l'un à l'autre un monde toujours beau,
68     Toujours divers, toujours nouveau;
69Tenez-vous lieu de tout, comptez pour rien le reste.
72Contre le firmament et sa voûte céleste,
73     Changé les bois, changé les lieux
74Honorés par les pas, éclairés par les yeux
75     De l'aimable et jeune bergère
77Je servis engagé par mes premiers serments.
78Hélas! quand reviendront de semblables moments?
79Faut-il que tant d'objets si doux et si charmants
80Me laissent vivre au gré de mon âme inquiète?
81Ah! si mon cœur osoit encor se renflammer!
82Ne sentirai-je plus de charme qui m'arrête?
83     Ai-je passé le temps d'aimer?

Notes

7] Note that here and in 1. 24 it is a question of friendshipbut towards the end of the poem it is love. Back to Line
10] courage: intention. Back to Line
11] Encor si: If only. Back to Line
12] Qui: Qu'est-ce qui. Back to Line
17] soupé: souper. Back to Line
28] avint: advint. Back to Line
38] This pigeon is a decoy. Back to Line
39] las: lacs. Back to Line
48] lier: a term of falconry, "to seize." Back to Line
55] plus d'à moitié: plus qu'à moitié. Back to Line
58] pié: archaic form of pied. Back to Line
61] Que bien que mal: Tant bien que mal. Back to Line
70] quelquefois: une fois entre autres. Back to Line
71] le Louvre: the King's palace in Paris . Back to Line
76] le fils de Cythère: Cupid. Back to Line
RPO poem Editors
Victor E. Graham
Data entry: Sharine Leung
RPO Edition
2012
Rhyme
Special Copyright

Second edition copyright © 1965 University of Toronto Press. Reprinted with permission of the publisher, from which written permission must be obtained for any other edition or other means of reproduction.