Leaving The White King's Town At Dawn
300 Gems of Classical Chinese Poetry, trans. Xu Yuanchong (the Chinese-English Edition with Chinese Phonetic Symbols; Beijing: Peking University Press, 2004): 196-97.
1Leaving at dawn the White King crowned with rainbow cloud,
3With monkeys' sad adieus the riverbanks are loud;
4My boat has left ten thousand mountains far away
2] Three Gorges: along the Yangtze River, the Qutang Gorge, Wuxia Gorge, and Xiling Gorge, collectively known as the Sanxia, now the site of a massive dam. Back to Line
RPO poem Editors:
Data entry: Sharine Leung