L'Art

Original Text: 

Representative French Poetry, ed. Victor E. Graham, 2nd edn. (Toronto: University of Toronto Press, 1965): 77-79. From Emaux et camées, 1858.

1Oui, l'œuvre sort plus belle
2D'une forme au travail
3     Rebelle,
4Vers, marbre, onyx, émail.
6Mais que pour marcher droit
7     Tu chausses,
9Fi du rythme commode,
10Comme un soulier trop grand,
11     Du mode
12Que tout pied quitte et prend!
13Statuaire, repousse
14L'argile que pétrit
15     Le pouce
16Quand flotte ailleurs l'esprit.
17Lutte avec le carrare,
19     Et rare,
20Gardiens du contour pur;
22Son bronze où fermement
23     S'accuse
24Le trait fier et charmant;
25D'une main délicate
26Poursuis dans un filon
27     D'agate
28Le profil d'Apollon.
29Peintre, fuis l'aquarelle,
30Et fixe la couleur
31     Trop frêle
32Au four de l'emailleur;
33Fais les sirènes bleues,
34Tordant de cent façons
35     Leurs queues,
36Les monstres des blasons;
38La Vierge et son Jésus,
39     Le globe
40Avec la croix dessus.
41Tout passe. -- L'art robuste
42Seul a l'éternité,
43     Le buste
44Survit à la cité,
45Et la médaille austère
46Que trouve un laboureur
47     Sous terre
48Révèle un empereur.
49Les dieux eux-mêmes meurent,
50Mais les vers souverains
51     Demeurent
52Plus forts que les airains.
53Sculpte, lime, cisèle;
54Que ton rêve flottant
55     Se scelle
56Dans le bloc résistant!

Notes

5] fausses: useless. Back to Line
8] cothurne: buskin (the type of raised shoes worn by Greek tragic actors). Back to Line
18] Parian marble and marble from Carrara are very beautiful but extremely hard. Back to Line
21] Sicilian bronzes were celebrated in antiquity. Back to Line
37] nimbe trilobe: three-lobed halo (representing the Trinity). Back to Line
RPO poem Editors: 
Victor E. Graham
Data entry: Sharine Leung
RPO Edition: 
2012
Rhyme: 
Form: 
Special Copyright: 

Second edition copyright © 1965 University of Toronto Press. Reprinted with permission of the publisher, from which written permission must be obtained for any other edition or other means of reproduction.