La Fille aux cheveux de lin

Original Text: 

Representative French Poetry, ed. Victor E. Graham, 2nd edn. (Toronto: University of Toronto Press, 1965): 89-90. From Poèmes antiques (Chansons écossaises, iv).

2Qui chante dès le frais matin?
3C'est la fille aux cheveux de lin,
4La belle aux lèvres de cerise.
5L'amour, au clair soleil d'été,
6Avec l'alouette a chanté.
7Ta bouche a des couleurs divines,
8Ma chère, et tente le baiser!
9Sur l'herbe en fleur veux-tu causer,
10Fille aux cils longs, aux boucles fines?
11L'amour, au clair soleil d'été,
12Avec l'alouette a chanté.
13Ne dis pas non, fille cruelle!
14Ne dis pas oui! J'entendrai mieux
15Le long regard de tes grands yeux
16Et ta lèvre rose, ô ma belle!
17L'amour, au clair soleil d'été,
18Avec l'alouette a chanté.
19Adieu les daims, adieu les lièvres
20Et les rouges perdrix! Je veux
21Baiser le lin de tes cheveux,
22Presser la pourpre de tes lèvres!
23L'amour, au clair soleil d'été,
24Avec l'alouette a chanté.

Notes

1] This poem was inspired by Robert Burns's poem "Lassie wi' the lint-white locks," translated into French by Léon de Wailly in 1843. Back to Line
RPO poem Editors: 
Victor E. Graham
Data entry: Sharine Leung
RPO Edition: 
2012
Rhyme: 
Special Copyright: 

Second edition copyright © 1965 University of Toronto Press. Reprinted with permission of the publisher, from which written permission must be obtained for any other edition or other means of reproduction.