Notes
1] Gilbert says that Lawrence is here describing Louie Burrows, his fiancée (31).
2] châtelaine: female owner or keeper of a house or castle.
8] vain: revised by Lawrence to read "close" in the 1928 Collected Poems.
31-32] The last two lines are revised by Lawrence in the 1928 Collected Poems as follows:
Since you are so keen to knowOther minor changes in punctuation also appear.
Everything, Miss Ill-at-ease!
Online text copyright © 2009, Ian Lancashire (the Department of English) and the University of Toronto.
Published by the Web Development Group, Information Technology Services, University of Toronto Libraries.
Original text: D. H. Lawrence, Amores: Poems (London: Duckworth, [1921]): 1-3. PR 6023 A93A7 Robarts Library. Roberts A9.
First publication date:
1914
Publication date note: As "Teasing," Poetry and Drama (Dec. 1914). Roberts C36
RPO poem editor: Ian Lancashire
RP edition: RPO 2000.
Recent editing: 4:2002/1/8
Composition date:
1911
Composition date note: Revised November 1927 (See Kinkead-Weekes, 750)
Rhyme: abab